书信部分(82)

字数:2600   加入书签

A+A-
御宅书屋备用网站

    我不想成为天使,但我与他们的关系在一段时间内得到了改善。他们并不总是可以交谈的。

    起初六年我是跟修女们学习的。她们用大量

    “虔诚的废话”来管理

    “真正的信仰”。在她们的压制下,我发展出了一种弗洛伊德学派尚未命名的东西——反天使敌对心理。

    在八岁到十二岁,我习惯把自己锁在房间里,满脸愤怒(和邪恶),拳头攥紧抡圆了猛揍天使。

    这个天使就是守护天使,修女们曾说,我们每个人都有天使守护,他从不会离开你。

    我很恶毒地讨厌他。我确信,我还踢过他,将他踢倒在地。你不可能伤害天使,但是我曾经把他的羽毛弄脏,我为此很是开心——我想他是有羽毛的。

    上帝以其悲悯的仁慈将这个必备的天使弄走了,从那时开始我再也没有受到困扰。

    事实上,要不是几年前,一位天主教工作者送给我一张卡片,上面印着向圣拉斐尔的祷告词,我都忘掉了天使的存在。

    后来我渐渐理解了,拉斐尔就是天使长,多比亚司的向导。祷告词富有想象力,我借用到《流离失所的人》中——在肖特利太太看着自己故乡边界的那段。

    祈祷词要拉斐尔引导我们抵达欢乐世界,我们就不会忽略我们真正的故乡了。

    这一切引导我最终发现,天使是什么,或者不是什么。他们不是什么的发现令我十分舒畅。

    我又看了五十页《冷漠的处女》,没能看完。图书管理员可能从错误的原因得出了正确的结果。

    我会及时将书还回亚特兰大公共图书馆,让其他人受惠于它。我刚把《智血》卖给一位法国出版商伽利马。

    我的法语实在太差了,我不知该如何用法语来描述黑泽·莫茨,也无法判断法语译本的好坏。

    这也许是个福音。我读过一本法语书,叫做《美国在法国》。法国人认为厄斯金·卡德威尔是莎士比亚之后最好的作家,至少给我的印象是这样的。

    是啊,那头牛,可是中最令人愉快的角色了。

    我不想成为天使,但我与他们的关系在一段时间内得到了改善。他们并不总是可以交谈的。

    起初六年我是跟修女们学习的。她们用大量

    “虔诚的废话”来管理

    “真正的信仰”。在她们的压制下,我发展出了一种弗洛伊德学派尚未命名的东西——反天使敌对心理。

    在八岁到十二岁,我习惯把自己锁在房间里,满脸愤怒(和邪恶),拳头攥紧抡圆了猛揍天使。

    这个天使就是守护天使,修女们曾说,我们每个人都有天使守护,他从不会离开你。

    我很恶毒地讨厌他。我确信,我还踢过他,将他踢倒在地。你不可能伤害天使,但是我曾经把他的羽毛弄脏,我为此很是开心——我想他是有羽毛的。

    上帝以其悲悯的仁慈将这个必备的天使弄走了,从那时开始我再也没有受到困扰。

    事实上,要不是几年前,一位天主教工作者送给我一张卡片,上面印着向圣拉斐尔的祷告词,我都忘掉了天使的存在。

    后来我渐渐理解了,拉斐尔就是天使长,多比亚司的向导。祷告词富有想象力,我借用到《流离失所的人》中——在肖特利太太看着自己故乡边界的那段。

    祈祷词要拉斐尔引导我们抵达欢乐世界,我们就不会忽略我们真正的故乡了。

    这一切引导我最终发现,天使是什么,或者不是什么。他们不是什么的发现令我十分舒畅。

    我又看了五十页《冷漠的处女》,没能看完。图书管理员可能从错误的原因得出了正确的结果。

    我会及时将书还回亚特兰大公共图书馆,让其他人受惠于它。我刚把《智血》卖给一位法国出版商伽利马。

    我的法语实在太差了,我不知该如何用法语来描述黑泽·莫茨,也无法判断法语译本的好坏。

    这也许是个福音。我读过一本法语书,叫做《美国在法国》。法国人认为厄斯金·卡德威尔是莎士比亚之后最好的作家,至少给我的印象是这样的。

    是啊,那头牛,可是中最令人愉快的角色了。

    </p>