第389章

字数:3504   加入书签

A+A-
御宅书屋备用网站

    我放松地靠着椅背,手指搭在玻璃杯上:“啊,是啊,真糟糕。金斯莱,我们得快点结束对话了,我得赶在顾问下班之前跑去商店买一点威士忌。”

    “你希望凶手是谁?那个麻瓜?”他问。

    “无论是谁都不重要,”我笑着回答他,“反正最后总得有人为此负责。朋友,你应该庆幸我找到的人是你,你有足够的时间将自己排除在外,不是吗?”

    “那就是神秘人了。”他说,“果然......”

    “不过,神秘人仇视麻瓜,你觉得你的计划能够成功?”

    “神秘人杀了福吉吗?”我问。

    “如果你问的是现实发生的事,福吉是我——”

    “——拜托,难道你要让我去跟神秘人谈现实?”

    金斯莱噎了一下,“巫师不会接受一个麻瓜杀了魔法部部长。”

    “归根结底,你会觉得发射杀戮咒是魔杖的主观意愿吗?金斯莱,你现在要做的不是在我这里讨论是谁杀了康奈利,而是去确认康奈利的死亡与谁有关。而我呢,需要一个提前结束工作的下午,躲开该死的老狗和家养小精灵,去商店买一瓶可爱的酒精饮料。”

    “我知道了。”他说,“希望你不会哪天被人发现醉酒冻死在街头。”说完,就推门离开。

    我对着他的背影,发出长长的嘘声。

    应该怎么去描述呢?

    我实在不愿意去重启莱丽莎死亡的案件。

    它发生在我最错乱无助的年龄。那时候我还是一个笨拙、愚蠢信奉暴力的傻小孩。这种野蛮的天性令一些扰乱大脑的情感过早地走进世界。

    那大概是“爱”。

    当我走出大楼,走到麻瓜的街上。周围与平日里并没有什么不同。奇怪的风仍然刮着,将河道淤泥的味道带起来,藏进每个过路人的头发丝里。、

    我买了一瓶便宜的烈酒,直接揣进大衣的口袋中。这里的老板已经认得我了,他总怀疑我没有成年,因此,每次过来我都得给自己施一个变形咒。

    “今天的工作还好吗?”

    “一般,上司又发火了。”

    “总不至于扣工资吧。”

    “啊,如果扣工资的话,我会连饭都吃不起的。”

    平常的对话,没有任何意义。推开玻璃门,再走几步就是河道。透过那些枯黑的柳树尖,隐约能够见到教堂的影子。

    我记得小时候还在那里打过工,装作可怜的模样去让那里的人赞助文具。自从莱丽莎死亡,我就很久没有去过那里了。

    这种冬天,露西也没有出来。我就像一条狗,游荡在城市的角落。这时候应该去吃晚餐,我走进面包店买走冷掉的三明治。街角的猫好奇地望着我,它的眼睛是黄褐色的,大约有几个月大。

    我们对视一眼,它突然站起来,绕到我身后,灵敏地追着跑了一小步。

    这是在模拟狩猎。

    就在我逗弄这只离开母亲的小动物时,一辆汽车悄无声息地停在不远处。那里有一颗已经枯死的,根部被翻出来的树。

    我与车主对视,然后笑着朝她跑过去。自然地打开车门,坐进开着暖气的车内。

    “好久不见,卡普夫人。”我对她说,“我身上有一个有趣的小东西,不过,你得等我把晚餐吃完。”

    --------------------

    第229章 功败垂成

    ==========================

    我坐在她皮质坐垫上安心地咬着三明治。

    烤焦的面包边缘挂着已经变硬的蛋液,廉价酱汁铺满火腿片卷起来的缝隙,一些软硬不一的豆子咯着牙床,倒是让我想起一些以前的事情。

    我笑出声音。

    坐在驾驶位上的卡普女士握紧方向盘,那双浸润着体/液的琥珀样眼睛死死盯着我。

    “想到什么开心的事情了吗?”

    “大概吧,我想到了以前的一些东西。”

    “你想给我看的是什么?”她问。

    我将装着三明治的纸袋子折了折,朝房子背面的阴影处指去:“聊聊?”

    她深深看我一眼,打开车门。我也跟着她走下车,将包装纸扔进垃圾桶。

    那只小猫早就跑了,街道的背面没什么动静。深色的石砖上有着深浅不一的水渍,砖缝里满是泥土,秽物被堆在墙角。卡普像是不太适应这种环境,不安地活动左手指节,戒指上宝石的光辉在巷子里一闪而过。我拄着拐杖,杖尖一下又一下点着地面。

    “你还记得吧,我小时候经常来看你。”她对我说,“那时候莱丽莎总觉得你在生病,还是我带你去看医生的。”

    “是这样吗?”我毫无怜悯之心地说:“我不记得了啊,谁还记得那么小的事情。”

    “是这样啊。”她顿了一下,“时间过得真快。”

    “时间过得确实很快,每个人的时间都是这样,时间是一种平等的东西,不会因为义士停留,也不会因为恶人跳跃。钟表上的每一刻都是平等的,它几乎是世界上最公平的东西之一。”

    “你在向我指责什么吗?”她的声音变得尖锐。

    我看了眼卡普女士掐紧的手指,也慢慢握紧拐杖:“如果您是指‘向福吉部长出卖我’这件事的话,我原谅您了。”

    她稍微放松些。我说:“我只是单纯提示您:如今我已至人生中最强壮的时刻,而您已垂垂老去。女士,时间让您更接近泥土。”